___evidence*___薛珠麗's BLOG

薛 珠麗(せつ しゅれい)のブログ
<< August 2017 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>
<< アメリカ大統領 広島訪問に思う。 | main | 2016夏 アメリカ名作戯曲ワークショップのお知らせ >>
# 薛 珠麗 今後の活動(ざっくり)
3月から始まった薛 珠麗3か月連続ワークショップ
『スカイライト』『令嬢ジュリー』『クローサー』、先日
無事に全ての日程を終えました。

『令嬢ジュリー』は特にご応募が多く、追加の開催をしたので、
3か月連続、4つのワークショップ。

まずはその総括のブログを書こう‥‥と思ったのですが、
勢いに乗って!今後の活動予定をざっくりと、発表してしまおうと
思います。

『クローサー』追加ワークショップ
_________________________________

今月は早速、『クローサー』ワークショップを追加開催します。
実はこちら、5月に開催したワークショップが定員に達したために
ご参加いただけなかった皆さんで、すでに定員に達しています。
新たな募集の予定はありません。

もし「『クローサー』やりたい!」という方がいらしたら、
メールをください。リクエストが多いようであれば三たびの開催を
企画します。

サマーワークショップ:『橋からの眺め』『ガラスの動物園』
__________________________________

次に、7月4日から9日には、ナショナルシアター・ライブでも
上映された、アーサー・ミラー作『橋からの眺め』のワークショップを
開催します。

8月にはテネシー・ウィリアムズ作『ガラスの動物園』のワークショップを
8月15日から20日に。

この2つ、いずれも募集はまだです。近々こちらのブログで詳細の発表をします。


そして、その後なのですが‥‥


リーディング公演
__________________________________

上記『スカイライト』『令嬢ジュリー』『スカイライト』『橋からの眺め』
『ガラスの動物園』は全てわたしの翻訳によるテキストです。

『橋からの眺め』は1999年にtpt(シアタープロジェクト・東京)で
ロバート・アラン・アッカーマン演出、堤真一さん主演で上演した際に
使用した翻訳の最新改訂版になりますし、『クローサー』は2005年に
tptでのワークショップ公演としてわたし自身が演出して上演した際の
翻訳の最新改訂版を使用していますが、それ以外は全て新訳です。

5本の戯曲を立て続けに翻訳し、のべ80人以上の俳優が
わたしのディレクションのもと取り組んだので‥‥せっかくですから、
5本の戯曲の、リーディング公演を行おうと思います。
時期、場所、詳細は追って発表します。

以上、詳細が発表できない状況ではありますが、「興味がある!」という方が
もしいらしたら、下記のメールアドレスにご連絡をいただければ、
詳細が決定次第、メールにてご案内をお送りします。

shurei.officialアットマークgmail.com


どうぞよろしくお願いいたします!


薛 珠麗 (せつ しゅれい Shurei Sit)


web拍手
| comments(0) | - | 00:19 | category: WORKSHOPS |
コメント
コメントする









Profile
Comments
Mobile
qrcode
今宵の月は‥‥
Search this site
Sponsored Links